Nei tuoi sospiri
Intrappolati sotto il mio cuscino
non mi lascerai vedere
I tuoi ricordi
E so che sei in questa stanza
s ono sicuro ho sentito il tuo respiro
fermo nel mezzo
dove i nostri mondi si scontrano
Mi spaventa a morte
E la morte e tutto quello che posso vedere
Mi spaventa a morte
E la morte e tutto quello che posso vedere
So che il momento è vicino
E non c’è niente che tu possa fare
Cerco la tua fede dentro
“Hai paura di morire?”
Mi spaventa a morte
E la morte e tutto quello che posso vedere
Mi spaventa a morte
E la morte e tutto quello che posso vedere
Mi spaventa a morte
E la morte e tutto quello che posso vedere
Mi spaventa a morte
E la morte e tutto quello che posso vedere











22 gennaio 2011 @ 18:07.
Credo che la traduzione sia sbagliata:
Looking through a faithless eye, are u afraid to die?
io la tradurrei con
Guardando attraverso un occhio senza fede (senza dio) hai (ancora) paura di morire?
credo che “cerco la tua fede dentro” abbia il significato opposto di quello che la canzone vorrebbe far intendere
by the way faith-less -> senza fede